Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Engleski - השקעת החברה בהון המניות של חברה מוחזקת הוצגה...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
השקעת החברה בהון המניות של חברה מוחזקת הוצגה...
Tekst
Poslao adise4
Izvorni jezik: Hebrejski

השקעת החברה בהון המניות של חברה מוחזקת הוצגה בדוחות כספיים אלו על בסיס העלות ההיסטורית ואינה כוללת את חלקה של החברה בתוצאות פעולותיה של החברה המוחזקת , כאמור בגילויי דעת של לשכת רואי חשבון בישראל .
Primjedbe o prijevodu
אמריקאית

Naslov
The Company's investment in...
Prevođenje
Engleski

Preveo libera
Ciljni jezik: Engleski

The Company's investment in the subsidiary's stock capital was presented in these financial reports based upon historic cost, and does not include the Company's share in the subsidiary's results, in accordance with the statements published by the Institute of Certified Public Accountants in Israel.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 2 rujan 2008 18:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 kolovoz 2008 21:25

meigui
Broj poruka: 2
יש לתרגם חברת בת ולא חברה מוחזקת. יש לתרגם "בהתאם/לפי הפרסומים של לשכת רואי החשבון בישראל."

31 kolovoz 2008 22:13

libera
Broj poruka: 257
התרגום הוא מעברית לאנגלית...

2 rujan 2008 20:07

Milaura
Broj poruka: 1
-te estoy hablando
-digame
que estas haciendo?
ya terminaste?
-tu no estas bien.......
-vamos afuera...
que deseas comer?
que descanses?
como amanecistes?
como te sientes?
cual es tu ocupacion?
-hoy no me siento muy bien..
-tu eres la princesita linda de mi corazon...
-tengo hambre...
-una excusa para ir a la casa de abuelita...
-que estas haciendo?
-estoy trabajando