Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bulgarsk-Gresk - ГърциÑ, море и ..... узо на криÑтали(но вие Ñи...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Ord - Humor
Tittel
ГърциÑ, море и ..... узо на криÑтали(но вие Ñи...
Tekst
Skrevet av
Galentina
Kildespråk: Bulgarsk
ГърциÑ, море и ..... узо на криÑтали(но вие Ñи знаете)
Tittel
Ελλάδα, θάλασσα και ... παγωμÎνο οÏζο
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
galka
Språket det skal oversettes til: Gresk
Ελλάδα, θάλασσα και ... παγωμÎνο οÏζο (αλλά εσείς ξÎÏετε)...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Via Luminosa:Greece, sea and... ouzo on the rocks [crystallized] (but you know yourselves)
galka:Στη ΒουλγαÏία το οÏζο πίνεται αλλιώς - το βάζουμε στην κατάψυξη να παγώσει καλά και όταν βγει από εκεί είναι σε μία άλλη μοÏφή με τα κÏÏσταλλα μÎσα.
Senest vurdert og redigert av
Mideia
- 24 September 2008 13:09
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 September 2008 20:00
Mideia
Antall Innlegg: 949
I'll need a bridge here too
CC:
ViaLuminosa
21 September 2008 15:48
galka
Antall Innlegg: 567
Γιατί να μην το κάνουμε "παγωμÎνο οÏζο";
Τι λες, Μηδεια;
21 September 2008 16:20
Mideia
Antall Innlegg: 949
Καλό ακοÏγεται,αλλά στα σχόλια βάλε την κατά κυÏιολεξία μετάφÏαση κ τα λοιπά
CC:
galka