Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Graikų - ГърциÑ, море и ..... узо на криÑтали(но вие Ñи...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis - Jumoras
Pavadinimas
ГърциÑ, море и ..... узо на криÑтали(но вие Ñи...
Tekstas
Pateikta
Galentina
Originalo kalba: Bulgarų
ГърциÑ, море и ..... узо на криÑтали(но вие Ñи знаете)
Pavadinimas
Ελλάδα, θάλασσα και ... παγωμÎνο οÏζο
Vertimas
Graikų
Išvertė
galka
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Ελλάδα, θάλασσα και ... παγωμÎνο οÏζο (αλλά εσείς ξÎÏετε)...
Pastabos apie vertimą
Bridge by Via Luminosa:Greece, sea and... ouzo on the rocks [crystallized] (but you know yourselves)
galka:Στη ΒουλγαÏία το οÏζο πίνεται αλλιώς - το βάζουμε στην κατάψυξη να παγώσει καλά και όταν βγει από εκεί είναι σε μία άλλη μοÏφή με τα κÏÏσταλλα μÎσα.
Validated by
Mideia
- 24 rugsėjis 2008 13:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 rugsėjis 2008 20:00
Mideia
Žinučių kiekis: 949
I'll need a bridge here too
CC:
ViaLuminosa
21 rugsėjis 2008 15:48
galka
Žinučių kiekis: 567
Γιατί να μην το κάνουμε "παγωμÎνο οÏζο";
Τι λες, Μηδεια;
21 rugsėjis 2008 16:20
Mideia
Žinučių kiekis: 949
Καλό ακοÏγεται,αλλά στα σχόλια βάλε την κατά κυÏιολεξία μετάφÏαση κ τα λοιπά
CC:
galka