Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Polsk-Gresk - Boskie miejsce lub boskie zakupy. Jest mi to...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Kultur
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Boskie miejsce lub boskie zakupy. Jest mi to...
Tekst
Skrevet av
Kasiek
Kildespråk: Polsk
Boskie miejsce / boskie zakupy.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Potrzebne do kampanii reklamowej
Tittel
θεϊκό μÎÏος ή θεϊκα ψώνια. Μου είναι...
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
Shaneeae
Språket det skal oversettes til: Gresk
θεϊκό μÎÏος / θεϊκά ψώνια.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Δεν μποÏÏŽ να μεταφÏάσω με ακÏίβεια το "jest mi to..." (στον τίτλο) χωÏίς να ξÎÏω πώς συνεχίζεται.
Senest vurdert og redigert av
Mideia
- 21 Oktober 2008 11:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 September 2008 12:58
Mideia
Antall Innlegg: 949
Hi! I need a bridge here!Shaneeae says that he can't translate:Jest mi to...??
CC:
bonta
24 September 2008 13:01
Kasiek
Antall Innlegg: 2
Hi, I don't understand. Can you explain it again?
24 September 2008 13:26
Mideia
Antall Innlegg: 949
I asked the polish expert to give me an english translation in order to evaluate this,normal procedure!
Perhaps you can help us.What do you mean by:Jest mi to...??
24 September 2008 13:35
Kasiek
Antall Innlegg: 2
It is ... for me.
24 September 2008 20:52
bonta
Antall Innlegg: 218
Midea, "Jest mi to" has no signification for the translation, it is just the beginning of the comment made under the translation
Kasiek,
Nie rozumiem do konca jakie znaczenie jest Ci potrzebne.
Boskie jest w sensie czegos naprawde pozytywnego, czy doslownie wiazane z Bogiem?
Czy moglbys mi to troche wyjasnic?
15 Oktober 2008 19:36
Mideia
Antall Innlegg: 949
And the other part? You forgot the bridge!
3 November 2008 22:18
bonta
Antall Innlegg: 218
Hi Mideia!
I asked Kasiek for more precision, but got no answer..
For the bridge, here you are:
Divine Place/ Divine Buying
This is supposed to be used in a advertisement.
4 November 2008 12:10
Mideia
Antall Innlegg: 949
Thanks!