翻译 - 波兰语-希腊语 - Boskie miejsce lub boskie zakupy. Jest mi to...当前状态 翻译
本文可用以下语言:  
讨论区 表达 - 文化  本翻译"仅需意译"。 | Boskie miejsce lub boskie zakupy. Jest mi to... | | 源语言: 波兰语
Boskie miejsce / boskie zakupy. | | Potrzebne do kampanii reklamowej |
|
| θεϊκό μÎÏος ή θεϊκα ψώνια. Μου είναι... | | 目的语言: 希腊语
θεϊκό μÎÏος / θεϊκά ψώνια. | | Δεν μποÏÏŽ να μεταφÏάσω με ακÏίβεια το "jest mi to..." (στον τίτλο) χωÏίς να ξÎÏω πώς συνεχίζεται. |
|
由 Mideia认可或编辑 - 2008年 十月 21日 11:11
最近发帖 | | | | | 2008年 九月 24日 12:58 | | | Hi! I need a bridge here!Shaneeae says that he can't translate:Jest mi to...?? CC: bonta | | | 2008年 九月 24日 13:01 | | | Hi, I don't understand. Can you explain it again? | | | 2008年 九月 24日 13:26 | | | I asked the polish expert to give me an english translation in order to evaluate this,normal procedure!
Perhaps you can help us.What do you mean by:Jest mi to...??
| | | 2008年 九月 24日 13:35 | | | | | | 2008年 九月 24日 20:52 | | | Midea, "Jest mi to" has no signification for the translation, it is just the beginning of the comment made under the translation
Kasiek,
Nie rozumiem do konca jakie znaczenie jest Ci potrzebne.
Boskie jest w sensie czegos naprawde pozytywnego, czy doslownie wiazane z Bogiem?
Czy moglbys mi to troche wyjasnic? | | | 2008年 十月 15日 19:36 | | | And the other part? You forgot the bridge!  | | | 2008年 十一月 3日 22:18 | | | Hi Mideia!
I asked Kasiek for more precision, but got no answer..
For the bridge, here you are:
Divine Place/ Divine Buying
This is supposed to be used in a advertisement. | | | 2008年 十一月 4日 12:10 | | | |
|
|