Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Грецька - Boskie miejsce lub boskie zakupy. Jest mi to...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Культура
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Boskie miejsce lub boskie zakupy. Jest mi to...
Текст
Публікацію зроблено
Kasiek
Мова оригіналу: Польська
Boskie miejsce / boskie zakupy.
Пояснення стосовно перекладу
Potrzebne do kampanii reklamowej
Заголовок
θεϊκό μÎÏος ή θεϊκα ψώνια. Μου είναι...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Shaneeae
Мова, якою перекладати: Грецька
θεϊκό μÎÏος / θεϊκά ψώνια.
Пояснення стосовно перекладу
Δεν μποÏÏŽ να μεταφÏάσω με ακÏίβεια το "jest mi to..." (στον τίτλο) χωÏίς να ξÎÏω πώς συνεχίζεται.
Затверджено
Mideia
- 21 Жовтня 2008 11:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Вересня 2008 12:58
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Hi! I need a bridge here!Shaneeae says that he can't translate:Jest mi to...??
CC:
bonta
24 Вересня 2008 13:01
Kasiek
Кількість повідомлень: 2
Hi, I don't understand. Can you explain it again?
24 Вересня 2008 13:26
Mideia
Кількість повідомлень: 949
I asked the polish expert to give me an english translation in order to evaluate this,normal procedure!
Perhaps you can help us.What do you mean by:Jest mi to...??
24 Вересня 2008 13:35
Kasiek
Кількість повідомлень: 2
It is ... for me.
24 Вересня 2008 20:52
bonta
Кількість повідомлень: 218
Midea, "Jest mi to" has no signification for the translation, it is just the beginning of the comment made under the translation
Kasiek,
Nie rozumiem do konca jakie znaczenie jest Ci potrzebne.
Boskie jest w sensie czegos naprawde pozytywnego, czy doslownie wiazane z Bogiem?
Czy moglbys mi to troche wyjasnic?
15 Жовтня 2008 19:36
Mideia
Кількість повідомлень: 949
And the other part? You forgot the bridge!
3 Листопада 2008 22:18
bonta
Кількість повідомлень: 218
Hi Mideia!
I asked Kasiek for more precision, but got no answer..
For the bridge, here you are:
Divine Place/ Divine Buying
This is supposed to be used in a advertisement.
4 Листопада 2008 12:10
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Thanks!