Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Tekst
Skrevet av buz63
Kildespråk: Tyrkisk

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Tittel
çeviri (düzeltmiş)
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av camomile84
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 September 2008 14:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 August 2008 13:46

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 August 2008 14:23

merdogan
Antall Innlegg: 3769
We wish successful works.

31 August 2008 00:22

efozdel
Antall Innlegg: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 August 2008 01:15

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 September 2008 08:00

buz63
Antall Innlegg: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.