Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teÅŸekkür...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Carta / Email

Título
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Texto
Propuesto por buz63
Idioma de origen: Turco

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Título
çeviri (düzeltmiş)
Traducción
Inglés

Traducido por camomile84
Idioma de destino: Inglés

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Última validación o corrección por lilian canale - 4 Septiembre 2008 14:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Agosto 2008 13:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Agosto 2008 14:23

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
We wish successful works.

31 Agosto 2008 00:22

efozdel
Cantidad de envíos: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Agosto 2008 01:15

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Septiembre 2008 08:00

buz63
Cantidad de envíos: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.