Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teÅŸekkür...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από buz63
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

τίτλος
çeviri (düzeltmiş)
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από camomile84
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Σεπτέμβριος 2008 14:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Αύγουστος 2008 13:46

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Αύγουστος 2008 14:23

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
We wish successful works.

31 Αύγουστος 2008 00:22

efozdel
Αριθμός μηνυμάτων: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Αύγουστος 2008 01:15

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Σεπτέμβριος 2008 08:00

buz63
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.