Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Texte
Proposé par buz63
Langue de départ: Turc

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Titre
çeviri (düzeltmiş)
Traduction
Anglais

Traduit par camomile84
Langue d'arrivée: Anglais

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 4 Septembre 2008 14:30





Derniers messages

Auteur
Message

30 Août 2008 13:46

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Août 2008 14:23

merdogan
Nombre de messages: 3769
We wish successful works.

31 Août 2008 00:22

efozdel
Nombre de messages: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Août 2008 01:15

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Septembre 2008 08:00

buz63
Nombre de messages: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.