Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Letter / Email

Kichwa
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Nakala
Tafsiri iliombwa na buz63
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Kichwa
çeviri (düzeltmiş)
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na camomile84
Lugha inayolengwa: Kiingereza

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 4 Septemba 2008 14:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Agosti 2008 13:46

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Agosti 2008 14:23

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
We wish successful works.

31 Agosti 2008 00:22

efozdel
Idadi ya ujumbe: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Agosti 2008 01:15

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Septemba 2008 08:00

buz63
Idadi ya ujumbe: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.