Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Tekst
Podnet od buz63
Izvorni jezik: Turski

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Natpis
çeviri (düzeltmiş)
Prevod
Engleski

Preveo camomile84
Željeni jezik: Engleski

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 Septembar 2008 14:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Avgust 2008 13:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Avgust 2008 14:23

merdogan
Broj poruka: 3769
We wish successful works.

31 Avgust 2008 00:22

efozdel
Broj poruka: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Avgust 2008 01:15

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Septembar 2008 08:00

buz63
Broj poruka: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.