Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Testo
Aggiunto da buz63
Lingua originale: Turco

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Titolo
çeviri (düzeltmiş)
Traduzione
Inglese

Tradotto da camomile84
Lingua di destinazione: Inglese

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Settembre 2008 14:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Agosto 2008 13:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Agosto 2008 14:23

merdogan
Numero di messaggi: 3769
We wish successful works.

31 Agosto 2008 00:22

efozdel
Numero di messaggi: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Agosto 2008 01:15

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Settembre 2008 08:00

buz63
Numero di messaggi: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.