Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teÅŸekkür...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
טקסט
נשלח על ידי buz63
שפת המקור: טורקית

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

שם
çeviri (düzeltmiş)
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי camomile84
שפת המטרה: אנגלית

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 ספטמבר 2008 14:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אוגוסט 2008 13:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 אוגוסט 2008 14:23

merdogan
מספר הודעות: 3769
We wish successful works.

31 אוגוסט 2008 00:22

efozdel
מספר הודעות: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 אוגוסט 2008 01:15

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 ספטמבר 2008 08:00

buz63
מספר הודעות: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.