Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Tekst
Opgestuurd door buz63
Uitgangs-taal: Turks

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Titel
çeviri (düzeltmiş)
Vertaling
Engels

Vertaald door camomile84
Doel-taal: Engels

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 september 2008 14:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 augustus 2008 13:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 augustus 2008 14:23

merdogan
Aantal berichten: 3769
We wish successful works.

31 augustus 2008 00:22

efozdel
Aantal berichten: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 augustus 2008 01:15

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 september 2008 08:00

buz63
Aantal berichten: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.