Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teÅŸekkür...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Metin
Öneri buz63
Kaynak dil: Türkçe

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Başlık
çeviri (düzeltmiş)
Tercüme
İngilizce

Çeviri camomile84
Hedef dil: İngilizce

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Eylül 2008 14:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ağustos 2008 13:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Ağustos 2008 14:23

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
We wish successful works.

31 Ağustos 2008 00:22

efozdel
Mesaj Sayısı: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Ağustos 2008 01:15

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Eylül 2008 08:00

buz63
Mesaj Sayısı: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.