Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teÅŸekkür...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Лист / Email

Заголовок
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Текст
Публікацію зроблено buz63
Мова оригіналу: Турецька

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Заголовок
çeviri (düzeltmiş)
Переклад
Англійська

Переклад зроблено camomile84
Мова, якою перекладати: Англійська

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Затверджено lilian canale - 4 Вересня 2008 14:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Серпня 2008 13:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Серпня 2008 14:23

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
We wish successful works.

31 Серпня 2008 00:22

efozdel
Кількість повідомлень: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Серпня 2008 01:15

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Вересня 2008 08:00

buz63
Кількість повідомлень: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.