Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teÅŸekkür...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email

Tytuł
Geç yazdığıYakın ilginizden dolayı teşekkür...
Tekst
Wprowadzone przez buz63
Język źródłowy: Turecki

Geç yazdığımız için özür diliyoruz. Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Tytuł
çeviri (düzeltmiş)
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez camomile84
Język docelowy: Angielski

We are sorry for the late answer. We thank you for your warm interest and we are looking forward to the works which make a promise of better results.
Good luck with your work.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Wrzesień 2008 14:30





Ostatni Post

Autor
Post

30 Sierpień 2008 13:46

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi camomile,

There's a typo in "appreciate" and I wonder if that "hope" shouldn't be "wait".

30 Sierpień 2008 14:23

merdogan
Liczba postów: 3769
We wish successful works.

31 Sierpień 2008 00:22

efozdel
Liczba postów: 71
""" we are sorry for late answer.we thank you for warm interest.we hope for works which we can take more favourable results.Best of luck with your works """ is better I think

31 Sierpień 2008 01:15

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Yakın ilginizden dolayı teşekkür ederiz. Daha olumlu sonuçlar alacağımız işleri temenni ederiz.
Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
We thank you for your warm interest. We wich we will take more positive results for works.
We wish success for your works.

2 Wrzesień 2008 08:00

buz63
Liczba postów: 1
Hepinizin Ramazanınızı kutlarım.Umarım herkes iyidir. Eşimin rahatsızlığı hala devam ediyor. İnşallah tez zamanda iyileşir ve biz de 2 aya kadar Amerikaya gelebiliriz. Sizlerin dualarınızı bekler, hepinize mutlu , sıhhatli günler diliyoruz.