Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Gresk - Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskGresk

Kategori Dagligliv

Tittel
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Tekst
Skrevet av serious_girl
Kildespråk: Rumensk

Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.

Tittel
Μια μέρα,...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av Mideia
Språket det skal oversettes til: Gresk

Μια μέρα, όλοι μας θα πληρώσουμε για τις πράξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί έφυγα.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***

(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:

"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
Senest vurdert og redigert av sofibu - 29 September 2008 08:21