Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Gresk - Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Tittel
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Tekst
Skrevet av
serious_girl
Kildespråk: Rumensk
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.
Tittel
Μια μÎÏα,...
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
Mideia
Språket det skal oversettes til: Gresk
Μια μÎÏα, όλοι μας θα πληÏώσουμε για τις Ï€Ïάξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί Îφυγα.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***
(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:
"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
Senest vurdert og redigert av
sofibu
- 29 September 2008 08:21