ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-ギリシャ語 - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
タイトル
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
テキスト
serious_girl
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.
タイトル
Μια μÎÏα,...
翻訳
ギリシャ語
Mideia
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Μια μÎÏα, όλοι μας θα πληÏώσουμε για τις Ï€Ïάξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί Îφυγα.
翻訳についてのコメント
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***
(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:
"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
最終承認・編集者
sofibu
- 2008年 9月 29日 08:21