Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ギリシャ語 - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ギリシャ語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
テキスト
serious_girl様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.

タイトル
Μια μέρα,...
翻訳
ギリシャ語

Mideia様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Μια μέρα, όλοι μας θα πληρώσουμε για τις πράξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί έφυγα.
翻訳についてのコメント
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***

(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:

"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
最終承認・編集者 sofibu - 2008年 9月 29日 08:21