Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Grego - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoGrego

Categoria Cotidiano

Título
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Texto
Enviado por serious_girl
Idioma de origem: Romeno

Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.

Título
Μια μέρα,...
Tradução
Grego

Traduzido por Mideia
Idioma alvo: Grego

Μια μέρα, όλοι μας θα πληρώσουμε για τις πράξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί έφυγα.
Notas sobre a tradução
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***

(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:

"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
Último validado ou editado por sofibu - 29 Setembro 2008 08:21