Tłumaczenie - Rumuński-Grecki - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastreObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne | ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre | | Język źródłowy: Rumuński
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat. |
|
| | TłumaczenieGrecki Tłumaczone przez Mideia | Język docelowy: Grecki
Μια μÎÏα, όλοι μας θα πληÏώσουμε για τις Ï€Ïάξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί Îφυγα. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left." ***
(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:
"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left." |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez sofibu - 29 Wrzesień 2008 08:21
|