Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Grecki - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiGrecki

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Tekst
Wprowadzone przez serious_girl
Język źródłowy: Rumuński

Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.

Tytuł
Μια μέρα,...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez Mideia
Język docelowy: Grecki

Μια μέρα, όλοι μας θα πληρώσουμε για τις πράξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί έφυγα.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***

(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:

"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez sofibu - 29 Wrzesień 2008 08:21