Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Greqisht - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtGreqisht

Kategori Jeta e perditshme

Titull
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Tekst
Prezantuar nga serious_girl
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.

Titull
Μια μέρα,...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga Mideia
Përkthe në: Greqisht

Μια μέρα, όλοι μας θα πληρώσουμε για τις πράξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί έφυγα.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***

(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:

"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
U vleresua ose u publikua se fundi nga sofibu - 29 Shtator 2008 08:21