Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Griego - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Título
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Texto
Propuesto por
serious_girl
Idioma de origen: Rumano
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.
Título
Μια μÎÏα,...
Traducción
Griego
Traducido por
Mideia
Idioma de destino: Griego
Μια μÎÏα, όλοι μας θα πληÏώσουμε για τις Ï€Ïάξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί Îφυγα.
Nota acerca de la traducción
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***
(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:
"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
Última validación o corrección por
sofibu
- 29 Septiembre 2008 08:21