Käännös - Romania-Kreikka - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastreTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä | ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre | | Alkuperäinen kieli: Romania
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat. |
|
| | | Kohdekieli: Kreikka
Μια μÎÏα, όλοι μας θα πληÏώσουμε για τις Ï€Ïάξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί Îφυγα. | | Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left." ***
(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:
"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left." |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut sofibu - 29 Syyskuu 2008 08:21
|