Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Litauisk - Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskLitauisk

Kategori Litteratur - Dagligliv

Tittel
Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...
Tekst
Skrevet av sorriso16
Kildespråk: Tysk

Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs Leben. ,,Eigentlich wollte Alex Svenja heiraten,aber das Brautkleid war ihr zu klein. Jetz heiratet Alex Johanna", sagt die Menschen doch total egal,wen man heiratet."

Tittel
Begte atbega .
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av ingutia97
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Bėgte atbėga. Šiandien ji sudarys sąjungą visam gyvenimui. "Šiaip tai Alex Svenja norėjo ištekėti, bet jaunosios suknelė buvo per maža. Dabar išteka Alex Johanna" , žmonės sako ,juk visai nesvarbu, kai išteki."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
edit: added diactitics. ~Dzuljeta
Senest vurdert og redigert av Dzuljeta - 19 Mai 2009 14:41