Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Lituano - Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánLituano

Categoría Literatura - Cotidiano

Título
Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...
Texto
Propuesto por sorriso16
Idioma de origen: Alemán

Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs Leben. ,,Eigentlich wollte Alex Svenja heiraten,aber das Brautkleid war ihr zu klein. Jetz heiratet Alex Johanna", sagt die Menschen doch total egal,wen man heiratet."

Título
Begte atbega .
Traducción
Lituano

Traducido por ingutia97
Idioma de destino: Lituano

Bėgte atbėga. Šiandien ji sudarys sąjungą visam gyvenimui. "Šiaip tai Alex Svenja norėjo ištekėti, bet jaunosios suknelė buvo per maža. Dabar išteka Alex Johanna" , žmonės sako ,juk visai nesvarbu, kai išteki."
Nota acerca de la traducción
edit: added diactitics. ~Dzuljeta
Última validación o corrección por Dzuljeta - 19 Mayo 2009 14:41