Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Litvanca - Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaLitvanca

Kategori Yazın - Gunluk hayat

Başlık
Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...
Metin
Öneri sorriso16
Kaynak dil: Almanca

Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs Leben. ,,Eigentlich wollte Alex Svenja heiraten,aber das Brautkleid war ihr zu klein. Jetz heiratet Alex Johanna", sagt die Menschen doch total egal,wen man heiratet."

Başlık
Begte atbega .
Tercüme
Litvanca

Çeviri ingutia97
Hedef dil: Litvanca

Bėgte atbėga. Šiandien ji sudarys sąjungą visam gyvenimui. "Šiaip tai Alex Svenja norėjo ištekėti, bet jaunosios suknelė buvo per maža. Dabar išteka Alex Johanna" , žmonės sako ,juk visai nesvarbu, kai išteki."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edit: added diactitics. ~Dzuljeta
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 19 Mayıs 2009 14:41