Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Lituà - Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyLituà

Categoria Literatura - Vida quotidiana

Títol
Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...
Text
Enviat per sorriso16
Idioma orígen: Alemany

Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs Leben. ,,Eigentlich wollte Alex Svenja heiraten,aber das Brautkleid war ihr zu klein. Jetz heiratet Alex Johanna", sagt die Menschen doch total egal,wen man heiratet."

Títol
Begte atbega .
Traducció
Lituà

Traduït per ingutia97
Idioma destí: Lituà

Bėgte atbėga. Šiandien ji sudarys sąjungą visam gyvenimui. "Šiaip tai Alex Svenja norėjo ištekėti, bet jaunosios suknelė buvo per maža. Dabar išteka Alex Johanna" , žmonės sako ,juk visai nesvarbu, kai išteki."
Notes sobre la traducció
edit: added diactitics. ~Dzuljeta
Darrera validació o edició per Dzuljeta - 19 Maig 2009 14:41