Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-ליטאית - Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתליטאית

קטגוריה ספרות - חיי היומיום

שם
Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...
טקסט
נשלח על ידי sorriso16
שפת המקור: גרמנית

Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs Leben. ,,Eigentlich wollte Alex Svenja heiraten,aber das Brautkleid war ihr zu klein. Jetz heiratet Alex Johanna", sagt die Menschen doch total egal,wen man heiratet."

שם
Begte atbega .
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי ingutia97
שפת המטרה: ליטאית

Bėgte atbėga. Šiandien ji sudarys sąjungą visam gyvenimui. "Šiaip tai Alex Svenja norėjo ištekėti, bet jaunosios suknelė buvo per maža. Dabar išteka Alex Johanna" , žmonės sako ,juk visai nesvarbu, kai išteki."
הערות לגבי התרגום
edit: added diactitics. ~Dzuljeta
אושר לאחרונה ע"י Dzuljeta - 19 מאי 2009 14:41