Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Lituano - Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoLituano

Categoria Letteratura - Vita quotidiana

Titolo
Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...
Testo
Aggiunto da sorriso16
Lingua originale: Tedesco

Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs Leben. ,,Eigentlich wollte Alex Svenja heiraten,aber das Brautkleid war ihr zu klein. Jetz heiratet Alex Johanna", sagt die Menschen doch total egal,wen man heiratet."

Titolo
Begte atbega .
Traduzione
Lituano

Tradotto da ingutia97
Lingua di destinazione: Lituano

Bėgte atbėga. Šiandien ji sudarys sąjungą visam gyvenimui. "Šiaip tai Alex Svenja norėjo ištekėti, bet jaunosios suknelė buvo per maža. Dabar išteka Alex Johanna" , žmonės sako ,juk visai nesvarbu, kai išteki."
Note sulla traduzione
edit: added diactitics. ~Dzuljeta
Ultima convalida o modifica di Dzuljeta - 19 Maggio 2009 14:41