Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Lituano - Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoLituano

Categoria Literatura - Cotidiano

Título
Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs...
Texto
Enviado por sorriso16
Idioma de origem: Alemão

Kommt angelaufen.Sie schiesst heute den Bund furs Leben. ,,Eigentlich wollte Alex Svenja heiraten,aber das Brautkleid war ihr zu klein. Jetz heiratet Alex Johanna", sagt die Menschen doch total egal,wen man heiratet."

Título
Begte atbega .
Tradução
Lituano

Traduzido por ingutia97
Idioma alvo: Lituano

Bėgte atbėga. Šiandien ji sudarys sąjungą visam gyvenimui. "Šiaip tai Alex Svenja norėjo ištekėti, bet jaunosios suknelė buvo per maža. Dabar išteka Alex Johanna" , žmonės sako ,juk visai nesvarbu, kai išteki."
Notas sobre a tradução
edit: added diactitics. ~Dzuljeta
Último validado ou editado por Dzuljeta - 19 Maio 2009 14:41