Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Tekst
Skrevet av
agaclar
Kildespråk: Tyrkisk
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Tittel
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
buketnur
Språket det skal oversettes til: Engelsk
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 7 Oktober 2008 16:47
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Oktober 2008 04:50
benimadimmayis
Antall Innlegg: 47
because it is today.
4 Oktober 2008 05:28
TheZimzik
Antall Innlegg: 41
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY...
4 Oktober 2008 20:42
Rant
Antall Innlegg: 20
Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı.
4 Oktober 2008 21:42
Rise
Antall Innlegg: 126
I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:
Today is a very good day because it is today.
5 Oktober 2008 15:02
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I agree TheZimzik.