Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - BU GÃœN ÇOK GÃœZEL BÄ°R GÃœN ÇÜNKÃœ BU GÃœN
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Tekstas
Pateikta
agaclar
Originalo kalba: Turkų
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Pavadinimas
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Vertimas
Anglų
Išvertė
buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Validated by
lilian canale
- 7 spalis 2008 16:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 spalis 2008 04:50
benimadimmayis
Žinučių kiekis: 47
because it is today.
4 spalis 2008 05:28
TheZimzik
Žinučių kiekis: 41
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY...
4 spalis 2008 20:42
Rant
Žinučių kiekis: 20
Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı.
4 spalis 2008 21:42
Rise
Žinučių kiekis: 126
I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:
Today is a very good day because it is today.
5 spalis 2008 15:02
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I agree TheZimzik.