Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - BU GÃœN ÇOK GÃœZEL BÄ°R GÃœN ÇÜNKÃœ BU GÃœN
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Text
Übermittelt von
agaclar
Herkunftssprache: Türkisch
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Titel
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
buketnur
Zielsprache: Englisch
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 7 Oktober 2008 16:47
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 Oktober 2008 04:50
benimadimmayis
Anzahl der Beiträge: 47
because it is today.
4 Oktober 2008 05:28
TheZimzik
Anzahl der Beiträge: 41
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY...
4 Oktober 2008 20:42
Rant
Anzahl der Beiträge: 20
Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı.
4 Oktober 2008 21:42
Rise
Anzahl der Beiträge: 126
I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:
Today is a very good day because it is today.
5 Oktober 2008 15:02
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
I agree TheZimzik.