Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - BU GÃœN ÇOK GÃœZEL BÄ°R GÃœN ÇÜNKÃœ BU GÃœN
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Tekst
Prezantuar nga
agaclar
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Titull
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
buketnur
Përkthe në: Anglisht
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 7 Tetor 2008 16:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Tetor 2008 04:50
benimadimmayis
Numri i postimeve: 47
because it is today.
4 Tetor 2008 05:28
TheZimzik
Numri i postimeve: 41
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY...
4 Tetor 2008 20:42
Rant
Numri i postimeve: 20
Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı.
4 Tetor 2008 21:42
Rise
Numri i postimeve: 126
I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:
Today is a very good day because it is today.
5 Tetor 2008 15:02
merdogan
Numri i postimeve: 3769
I agree TheZimzik.