Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Spansk - Non licet ergo ponere in corbonam
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Non licet ergo ponere in corbonam
Tekst
Skrevet av
luis27tovar
Kildespråk: Latin
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Text corrected. Before editing: "non licet ponare in egarbona quia pretium sanquinis" <goncin />.
necesito saber que significa este escrito
Tittel
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Spansk
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado, porque es precio de sangre.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 2 November 2008 12:29