Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-スペイン語 - Non licet ergo ponere in corbonam

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Non licet ergo ponere in corbonam
テキスト
luis27tovar様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
翻訳についてのコメント
Text corrected. Before editing: "non licet ponare in egarbona quia pretium sanquinis" <goncin />.

necesito saber que significa este escrito

タイトル
Así que no es lícito echarlo en el tesoro sagrado
翻訳
スペイン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Así que no es lícito echarlo en el tesoro sagrado, porque es precio de sangre.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 2日 12:29