Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Espanja - Non licet ergo ponere in corbonam
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Non licet ergo ponere in corbonam
Teksti
Lähettäjä
luis27tovar
Alkuperäinen kieli: Latina
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Huomioita käännöksestä
Text corrected. Before editing: "non licet ponare in egarbona quia pretium sanquinis" <goncin />.
necesito saber que significa este escrito
Otsikko
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado
Käännös
Espanja
Kääntäjä
goncin
Kohdekieli: Espanja
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado, porque es precio de sangre.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 2 Marraskuu 2008 12:29