Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Espanja - Non licet ergo ponere in corbonam

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Non licet ergo ponere in corbonam
Teksti
Lähettäjä luis27tovar
Alkuperäinen kieli: Latina

Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Huomioita käännöksestä
Text corrected. Before editing: "non licet ponare in egarbona quia pretium sanquinis" <goncin />.

necesito saber que significa este escrito

Otsikko
Así que no es lícito echarlo en el tesoro sagrado
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

Así que no es lícito echarlo en el tesoro sagrado, porque es precio de sangre.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Marraskuu 2008 12:29