Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Ispanų - Non licet ergo ponere in corbonam
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Non licet ergo ponere in corbonam
Tekstas
Pateikta
luis27tovar
Originalo kalba: Lotynų
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Pastabos apie vertimą
Text corrected. Before editing: "non licet ponare in egarbona quia pretium sanquinis" <goncin />.
necesito saber que significa este escrito
Pavadinimas
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado
Vertimas
Ispanų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado, porque es precio de sangre.
Validated by
lilian canale
- 2 lapkritis 2008 12:29