Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Ισπανικά - Non licet ergo ponere in corbonam
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Non licet ergo ponere in corbonam
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
luis27tovar
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Text corrected. Before editing: "non licet ponare in egarbona quia pretium sanquinis" <goncin />.
necesito saber que significa este escrito
τίτλος
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
goncin
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado, porque es precio de sangre.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 2 Νοέμβριος 2008 12:29