Prevođenje - Latinski-Španjolski - Non licet ergo ponere in corbonamTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Non licet ergo ponere in corbonam | | Izvorni jezik: Latinski
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est | | Text corrected. Before editing: "non licet ponare in egarbona quia pretium sanquinis" <goncin />.
necesito saber que significa este escrito |
|
| Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado | PrevođenjeŠpanjolski Preveo goncin | Ciljni jezik: Španjolski
Asà que no es lÃcito echarlo en el tesoro sagrado, porque es precio de sangre. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 2 studeni 2008 12:29
|