Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Bulgarsk - le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...
Tekst
Skrevet av
tanita_01
Kildespråk: Fransk
le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est celui de la liberte...celui qu`on pourchasse... est celui
Tittel
ЩаÑтието, което имаме, колкото и отноÑително да е
Oversettelse
Bulgarsk
Oversatt av
elina7lina
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk
ЩаÑтието, което имаме, колкото и отноÑително да е то, е това от Ñвободата…, а това, което преÑледваме….. то е Ñъщото.
Senest vurdert og redigert av
ViaLuminosa
- 11 Desember 2008 22:32
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 November 2008 21:46
ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
Petsimeo, какво намираш грешно в този превод, обоÑнови Ñе, за да знам какво да го правÑ.
29 November 2008 09:05
petsimeo
Antall Innlegg: 23
celui нÑма значение на Ñъщото
щаÑтието, което притежаваме и това което преÑледваме не е едно и Ñъщо!
губи Ñе ÑмиÑъла от оригинала.....
29 November 2008 12:21
elina7lina
Antall Innlegg: 25
ЩаÑтието, което притежаваме и преÑледваме е вÑе едно и Ñъщо-вÑе е щаÑтието,че Ñме Ñвободни-това е ÑмиÑълът, който Ñ‚ÑŠÑ€Ñим в превода, Ñпоред мен, а това може да бъде изразено и по друг начин.
1 Desember 2008 19:21
elina7lina
Antall Innlegg: 25
друг е въпроÑÑŠÑ‚ доколко Ñме щаÑтливи.
Ðие Ñме Ñвободни и, без значение доколко Ñме щаÑтливи от това, продължаваме да Ñ‚ÑŠÑ€Ñим Ñвободата.
30 November 2008 01:26
ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
Petsimeo, как Ñ‚Ñ€Ñбва да звучи преводът Ñпоред теб? Защото нещо не разбирам диÑкуÑиÑта, коÑто Ñе заформи...