Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Болгарский - le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийБолгарский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...
Tекст
Добавлено tanita_01
Язык, с которого нужно перевести: Французский

le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est celui de la liberte...celui qu`on pourchasse... est celui

Статус
Щастието, което имаме, колкото и относително да е
Перевод
Болгарский

Перевод сделан elina7lina
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Щастието, което имаме, колкото и относително да е то, е това от свободата…, а това, което преследваме….. то е същото.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 11 Декабрь 2008 22:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Ноябрь 2008 21:46

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Petsimeo, какво намираш грешно в този превод, обоснови се, за да знам какво да го правя.

29 Ноябрь 2008 09:05

petsimeo
Кол-во сообщений: 23
celui няма значение на същото
щастието, което притежаваме и това което преследваме не е едно и също!
губи се смисъла от оригинала.....

29 Ноябрь 2008 12:21

elina7lina
Кол-во сообщений: 25
Щастието, което притежаваме и преследваме е все едно и също-все е щастието,че сме свободни-това е смисълът, който търсим в превода, според мен, а това може да бъде изразено и по друг начин.

1 Декабрь 2008 19:21

elina7lina
Кол-во сообщений: 25
друг е въпросът доколко сме щастливи.

Ние сме свободни и, без значение доколко сме щастливи от това, продължаваме да търсим свободата.

30 Ноябрь 2008 01:26

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Petsimeo, как трябва да звучи преводът според теб? Защото нещо не разбирам дискусията, която се заформи...