Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Болгарська - le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаБолгарська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...
Текст
Публікацію зроблено tanita_01
Мова оригіналу: Французька

le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est celui de la liberte...celui qu`on pourchasse... est celui

Заголовок
Щастието, което имаме, колкото и относително да е
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено elina7lina
Мова, якою перекладати: Болгарська

Щастието, което имаме, колкото и относително да е то, е това от свободата…, а това, което преследваме….. то е същото.
Затверджено ViaLuminosa - 11 Грудня 2008 22:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Листопада 2008 21:46

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Petsimeo, какво намираш грешно в този превод, обоснови се, за да знам какво да го правя.

29 Листопада 2008 09:05

petsimeo
Кількість повідомлень: 23
celui няма значение на същото
щастието, което притежаваме и това което преследваме не е едно и също!
губи се смисъла от оригинала.....

29 Листопада 2008 12:21

elina7lina
Кількість повідомлень: 25
Щастието, което притежаваме и преследваме е все едно и също-все е щастието,че сме свободни-това е смисълът, който търсим в превода, според мен, а това може да бъде изразено и по друг начин.

1 Грудня 2008 19:21

elina7lina
Кількість повідомлень: 25
друг е въпросът доколко сме щастливи.

Ние сме свободни и, без значение доколко сме щастливи от това, продължаваме да търсим свободата.

30 Листопада 2008 01:26

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Petsimeo, как трябва да звучи преводът според теб? Защото нещо не разбирам дискусията, която се заформи...