Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Bugarski - le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiBugarski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...
Tekst
Podnet od tanita_01
Izvorni jezik: Francuski

le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est celui de la liberte...celui qu`on pourchasse... est celui

Natpis
Щастието, което имаме, колкото и относително да е
Prevod
Bugarski

Preveo elina7lina
Željeni jezik: Bugarski

Щастието, което имаме, колкото и относително да е то, е това от свободата…, а това, което преследваме….. то е същото.
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 11 Decembar 2008 22:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Novembar 2008 21:46

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Petsimeo, какво намираш грешно в този превод, обоснови се, за да знам какво да го правя.

29 Novembar 2008 09:05

petsimeo
Broj poruka: 23
celui няма значение на същото
щастието, което притежаваме и това което преследваме не е едно и също!
губи се смисъла от оригинала.....

29 Novembar 2008 12:21

elina7lina
Broj poruka: 25
Щастието, което притежаваме и преследваме е все едно и също-все е щастието,че сме свободни-това е смисълът, който търсим в превода, според мен, а това може да бъде изразено и по друг начин.

1 Decembar 2008 19:21

elina7lina
Broj poruka: 25
друг е въпросът доколко сме щастливи.

Ние сме свободни и, без значение доколко сме щастливи от това, продължаваме да търсим свободата.

30 Novembar 2008 01:26

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Petsimeo, как трябва да звучи преводът според теб? Защото нещо не разбирам дискусията, която се заформи...