Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Búlgar - le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsBúlgar

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est...
Text
Enviat per tanita_01
Idioma orígen: Francès

le bonheur qu`on possede,si relatif soit il, est celui de la liberte...celui qu`on pourchasse... est celui

Títol
Щастието, което имаме, колкото и относително да е
Traducció
Búlgar

Traduït per elina7lina
Idioma destí: Búlgar

Щастието, което имаме, колкото и относително да е то, е това от свободата…, а това, което преследваме….. то е същото.
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 11 Desembre 2008 22:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Novembre 2008 21:46

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Petsimeo, какво намираш грешно в този превод, обоснови се, за да знам какво да го правя.

29 Novembre 2008 09:05

petsimeo
Nombre de missatges: 23
celui няма значение на същото
щастието, което притежаваме и това което преследваме не е едно и също!
губи се смисъла от оригинала.....

29 Novembre 2008 12:21

elina7lina
Nombre de missatges: 25
Щастието, което притежаваме и преследваме е все едно и също-все е щастието,че сме свободни-това е смисълът, който търсим в превода, според мен, а това може да бъде изразено и по друг начин.

1 Desembre 2008 19:21

elina7lina
Nombre de missatges: 25
друг е въпросът доколко сме щастливи.

Ние сме свободни и, без значение доколко сме щастливи от това, продължаваме да търсим свободата.

30 Novembre 2008 01:26

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Petsimeo, как трябва да звучи преводът според теб? Защото нещо не разбирам дискусията, която се заформи...