Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Svensk - Do you know?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Do you know?
Tekst
Skrevet av
minna06
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
merdogan
Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.
Tittel
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Svensk
Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Senest vurdert og redigert av
pias
- 12 Desember 2008 18:48
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Desember 2008 17:28
pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.
Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl
12 Desember 2008 18:42
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Okej!