Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Sueco - Do you know?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Do you know?
Texto
Propuesto por
minna06
Idioma de origen: Inglés Traducido por
merdogan
Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.
Título
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Traducción
Sueco
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Sueco
Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Última validación o corrección por
pias
- 12 Diciembre 2008 18:48
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Diciembre 2008 17:28
pias
Cantidad de envíos: 8114
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.
Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl
12 Diciembre 2008 18:42
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Okej!