Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İsveççe - Do you know?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİsveççe

Başlık
Do you know?
Metin
Öneri minna06
Kaynak dil: İngilizce Çeviri merdogan

Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.


Başlık
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
En son pias tarafından onaylandı - 12 Aralık 2008 18:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Aralık 2008 17:28

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.

Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl

12 Aralık 2008 18:42

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Okej!